Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Research Article

Vol. 1 No. 1 (2026): June

Arabic-Origin Kazakh Anthroponymy: Cultural Transmission and Linguistic Transformation

Submitted
July 1, 2026
Published
June 30, 2026

Abstract

Personal names, as fundamental building blocks of cultural transmission, are directly shaped by the socio-political and religious transformations experienced by societies. This study analyzes the cultural transmission levels, motivations for social acceptance, and historical linguistic transformations of Arabic personal names, which have secured a deep-rooted place in the Kazakh anthroponymic pool. The objective of the research is to treat Arabic-originated personal names in Kazakh Turkish not merely as ordinary names, but as linguistic artifacts, thereby revealing the dimensions of their intergenerational onomastic transmission. The scope of the study covers a broad historical trajectory extending from the 9th and 10th centuries—when Kazakh society began adopting Islam—to the present day and utilizes popular name data from a period of 30 years (1991–2021) which are obtained from the Bureau of National Statistics of the Republic of Kazakhstan. The study employs different methodical approaches such as historical-linguistic (diachronic) analysis, ethnolinguistic and theolinguistic examination, phonetic transformation analysis, and statistical data evaluation. The findings demonstrate that the religious-spiritual tradition, initiated by the adoption of Islam, has constructed a robust “Islamic memory” within Kazakh society and generated a permanent transformation in cultural identity.

References

  1. Abdualiulı, B. (2012). Kazaq antroponim jasamı teoriyalıq jäne praktikalıq negizderi [Kazak antroponim türetiminin teorik ve pratik temelleri]. Astana Poligrafiya.
  2. Alektorov, A. Ye. (1868). Imena kirgizov [Kırgızların (Kazakların) isimleri]. Orenburgskoy listok, (4).
  3. Aliakbarova, A. T. (2020). Jaña äleumettik-mädeni jağdaydağı zamanaui qazaq antroponimiyası: transmissiya, transformasiya [Yeni sosyo-kültürel koşullarda çağdaş Kazak antroponimisi: aktarım, dönüşüm] [Yayınlanmamış Doktora Tezi]. Ahmet Baytursunulu Dil Bilimi Enstitüsü, Almatı, Kazakistan.
  4. Bulutay, M. (2000). Ata Baba Dini. Türkiler nege musılman boldı. [Ata dini, Türkler neden Müslüman oldular]. Bilim.
  5. Gilyarevskiy, R. S. ve Starostin, B. A. (1985). Inostrannye imena i nazvaniya v russkom tekste. Spravochnik [Rusça Metinlerde Yabancı İsimler ve Adlar. El Kitabı]. Vysshaya shkola.
  6. Igilikova, S. ve Süyerkul, B. (2018). Qazaq onomastika keñistigindegi arab tilinen engen antroponimderdiñ teolingvistikalıq erekşelikteri [Kazak onomastik alanında Arapçadan geçen antroponimlerin teolinguistik özellikleri]. KazPUU Habarşısı, Filologiya seriyası, 170(2), 168–178.
  7. Januzakov, T. (1971). Qazaq esimderiniñ tarihı: Lingvisticalıq jäne tarihi-étnografiyalıq taldau [Kazak isimlerinin tarihi: Dilbilimsel ve tarihsel-etnografik analiz]. Ğılım.
  8. Januzaqov, T. (2004). Esimder sırı. Taynı imen [İsimlerin sırrı]. Parasat.
  9. Kazakistan Cumhuriyeti Stratejik Planlama ve Reformlar Ajansı Ulusal İstatistik Bürosu [QAZSTAT]. (t.y.). Tanımal esimder [Popüler isimler]. https://stat.gov.kz/instuments/name/
  10. Keneşbaev, İ. K. (1939). Kisi attarı men familiyaları [Kişi adları ve soyadları]. Eñbek maydanı gazeti (s.y.).
  11. Madiyeva, G. B. ve Aliakbarova, A. T. (2018). Qazirgi qazaq kisi esimderiniñ leksika-semantikalıq erekşelikteri [Çağdaş Kazak kişi adlarının sözlükbilimsel-anlambilimsel özellikleri]. Al-Farabi Kazakh National University Eurasian Journal of Philology: Science and Education. №3 (171), 137-145.
  12. Musabayev, G. G. (1959). Sovremennıy kazahskiy yazık (Leksika) [Çağdaş Kazak dili (Leksikoloji)]. Alma-Ata.
  13. Ondasınov, N. D. (1992). Arab tekti qazaq esimderi [Arap kökenli Kazak isimleri]. Rauan.

Downloads

Download data is not yet available.